原本的米国版口袋妖怪,做了全方面的英化处理,从片头曲到配音,再到片尾曲,反正所有的一切有文字的地方都换成了英文,目的自然是为了更好的在米国打开市场。
除此之外,发往其他国家的版本也全部做出了相当完美的本土化处理,而这些录像带早就提前两三天送到了电视台去了。
但是昨天早上,贾老板却临时要求,将OP开头那一句“我得到口袋妖怪了”,一律改成汉语。
这一句话可以配上英文字幕,但喊出来的必须是用纯正的普通话喊出来,全世界所有国家的版本,不管是已经开始放映了的,还是没有放映了的,统统都必须更改,这句话一律用汉语来呐喊。
贾老板的这个命令简直让皇朝动画的副总裁快要崩溃了,但贾老板的命令非常强硬,你办不到,你就滚蛋,换一个能办到这个命令的人来做副总裁。
于是这位总裁从早上11点开始,直接压着十几号工作人员在剪辑室里面忙了一个小时时间,然后在闯了十几个红灯,得了二十几张罚单的情况下,成功的赶在2点之前带着录像带登上了飞往米国的飞机。
这位副总裁之所以亲自出马,是因为公司里面只有他提前办好了去米国的签证,他本来是计划在半个月后再来一趟米国的,现在不得不自己提前出发了。
最后在今天下午3点,将录像带交到了贾老板的手中,然后贾老板亲自送到NBC,更换了录像带版本,才及时的改在4:30之前,让所有的米国观众,在动画的一开头都听到了这么一句纯正的普通话。
“这是什么语言?”当然了,大部分米国孩子们听到这句中文都没有太多的反应,毕竟只有这么一句中文而已,之后全部依然都是英语,丝毫不影响他们看动画。
但是在其他一些人的耳中,比如一个同样早就关注了口袋妖怪,正在期待着口袋妖怪首播,准时等待电视机面前的小胖子,在听到这句中文的时候,整个人的身体瞬间就僵硬在了原地。
不仅仅是小胖子,在全米国的华人家庭里面,无数收看到了这一幕,听到了这句中文的孩子,整个人基本上都呆住了,因为这还是他们人生中第1次从电视里面听到中文,这是绝无仅有的事情,对他们来说,这无疑是一道晴天霹雳,让所有人都难以忘记。
若干年后,当一些华人回想起他们小时候听到的这句中文的时候,他们告诉记者。那一天他们才忽然发现,原来他们的语言并不是卑贱的语言,而是也能够出现在电视上,如此响亮的语言!
后来有很多米国人发现了这件事情后,在网络上哀嚎的表示“这是华夏击败米国的第一声呀!”
————————————