第25章 科德利埃监狱的密谋 (下)(1 / 1)

法兰西1794 管杀不管填 1422 字 9个月前
请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

“后来的什么时候,因为某种原因。嗯,具体我忘记了,但你应该非常清楚,马尔松中尉威胁着将你发展成为一名奸细,帮助他兜售共和国各种情报,卖给英国人,奥地利人和普鲁士人。就这样,你可耻的背叛法兰西祖国,背叛妻子,背叛了家庭。
  就在昨天夜里,在你的妻子朱莉意外得知你们出卖共和国的罪恶勾当之后,大义灭亲,当即向布鲁斯副警长举报了你们。其后,朱莉赶到共和国剧院,协助警方抓捕了那名普鲁士间谍,当然还有你自己。如今,你在妻子的感召下,决心举报隐藏在共和国警察系统内部,严重危害法兰西安危的法奸、卖国贼,马克斯·马尔松。”
  安德鲁对着囚犯问道:“你同意我的叙述吗?”
  莫雷尔不再装死,他努力的点点头,继而盯着安德鲁,一词一句的问道:“但你需要向上帝发誓,一定会让我的妻子和两个孩子好好活下去!”

  安德鲁冷笑道:“上帝?!嘿嘿,他早在三年前就已经离开了法兰西,所以我的誓言毫无意义。因为你没得选择,还不如大胆赌上一把自己的运气。如果运气好的话,你的妻子在后天一早就能走出这个监狱,她会带着你们两个孩子离开巴黎,回到格勒诺布尔市,或是在法兰西岛的某个无人知晓的乡间隐居下来。至于你本人,应该知道充当奸细的最后结局。”
  说到这里,安德鲁停了下来,他随即将目光转向一脸惊愕的布鲁斯,说道:“整个案件的来龙去脉,大致上我都说完了。至于细节方面,就需要布鲁斯警长会和你一同来缺漏补遗。中尉,记得明天一早将完整的审讯报告发给总局。呵呵,如果一切顺利的话,再过几天,你就会在隔壁的马拉区警署担当治安警长了。”
  说到这里,安德鲁还将今天的审讯报告还给了布鲁斯,他拍了拍政治中尉的肩膀,勉励一二句,继而走出牢房。
  在昨天,安德鲁的目的无非是想让马尔松从警署里滚蛋,最好是离开巴黎,避免其染指下一任政治部警长。
  现如今,一场外交听证会下来,安德鲁确信自己已得到卡尔诺和圣鞠斯特两位大佬的青睐,加之勒贝尔、达维与塔里安等人支持,以及黑帮分子的负责善后,他就想着一劳永逸的解决掉那个麻烦。
  当然,这其中还有深一层的含义,施加一种无声的震慑。
  安德鲁借此来告知巴黎的警界:“即便二哥我即将告别巴黎,但警察局里依然有着二哥的传说。”
  安德鲁没有急着离开,他先是看了一眼关在另一处单人监牢里的朱莉,发现女人此时正蹲在墙角,一副浑浑噩噩的惨状,似乎是对着一根石头立柱,低声诉说着什么。
  监牢里的这类举动倒也正常,但如果认为石柱正在回复或解答自己之前的问话,那才是一个人发疯的前兆。
  转到普鲁士间谍的牢房门前,安德鲁看到的是一个身材不高,其貌不扬的中年人,他借着监牢里燃烧火把的闪烁亮光,手捧着一本德语版的《圣经》,慢慢翻阅。

  依照布鲁斯的报告,此人名叫佩特拉,之前,他在普鲁士驻巴黎大使馆担当二等秘书。去年8月,佩特拉来到瑞士,冒充日内瓦的一位革-命者,重新潜入法国,在巴黎组织了一个间谍网。
  依照后世华夏的行政级别来理解,使馆一等秘书为正处级,二等秘书为副科级。一个低级别干部担当间谍头目,其掌握的情报也相当有限。难怪布鲁斯中尉认为这个普鲁士间谍用处不大。
  但很快,安德鲁的注意力就放在那一本木板书封,包裹羊皮的德译本《圣经》上。
  历史上德译本《圣经》是由马丁·路德开始翻译工作,直到1534年全部德译《圣经》也刊印问世。这一德文译本创造了现代德国散文,促进了德语的统一和德国近代语言文学的发展。
  当然这段话不是重点,重点是安德鲁确信,那个普鲁士间谍手中拿着的是第一版德译本《圣经》,在美因茨生产印刷的。当时印出的总数不过120本,而留存至今的仅两本。
  后世,穿越者也只是柏林博物院的珍藏馆里见过一次16世纪的德译本《圣经》,其堪称德国历史文化的图腾与象征。
  安德鲁指使一名狱警进入牢房,不容分说的将普鲁士人手中的《圣经》夺了过来,交到自己手中。
  至于囚犯的连声抗议,没人会在意。法国人狠起来连自己的亲密战友都敢杀,更别说拿走外国间谍的一件私人物品。
  安德鲁捧着德语《圣经》随手翻阅了几页,首页和尾页的牛头水印;加之上缘可见的工整德文手写体,属于描绘红字的工人用深棕色墨水所做的标记,仅外缘稍有褪色……
  穿越者基本确定,此印版应该就是1534年的首版,不仅在21世纪价值连城,哪怕是1794年的神圣罗马帝国,也只有信奉路德宗的北德意志诸侯们才能拥有,属贵族世家的世袭之物。

  由此看来,那个叫佩特拉的“副科级”普鲁士间谍并不简单。不过安德鲁苦思冥想,却想不到哪一位德意志贵族的姓氏是佩特拉。而唯一的解释,此人居然使用了假名。
  依照惯例,被捕的外国贵族通常不会被革-命政-府处死,大都是用于彼此间的战俘交换,或是干脆用金钱赎回。所以间谍们一旦被俘,都会主动表明自己的真实身份,以争取被交换或赎回的机会。
  既然想不通,安德鲁便索性放弃了。
  在拘留所巡视一遍后,安德鲁带着那本堪称德意志国宝的《圣经》,喜滋滋的离开。
  第二天,在从马车上跳下来时,仅睡了两个小时左右的安德鲁感觉整个身体依然精神抖擞。
  算起来,穿越者已和玛利亚在伊甸园里连续“奋战”三个夜晚,居然腰不酸、背不疼,看来安德鲁属上帝的宠儿,居然天赋异禀。
  进入总局,安德鲁收到了布鲁斯中尉一早送来的审讯报告以及犯人的画押口供。
  尽管这份“精心炮制”的证据并没有指出,隐藏于巴黎警察局内部的马尔松中尉,就是普鲁士间谍案的幕后人物。但字里行间中无不体现着这一隐含内容。
  毫无疑问,习惯谨慎的安德鲁是不会依照这份报告和口供,直接派人赶赴马拉区,将马尔松中尉“请到”警察总局里审问。
  一方面,政治部警长没有直接审讯或逮捕另一个行政区警长的权限,必须事先向轮值总局长达维,申请一份逮捕令。

  即便是政治嗅觉不太敏感的的艺术家同样清楚,安德鲁与马尔松之间的个人矛盾,属于两委员会高层的政治斗争的延伸,他自然不会轻易批准。
  另一方面,让安德鲁拿着一份漏洞百出的口供就去请一名警署老大来总局喝茶,显得穿越者的专业水平差了点,一点技术含量都没有。但凡有心人稍加过问,派人加以核实,就会发现安德鲁指使部下布鲁斯,陷害同僚的罪恶阴谋。
  所以,审讯报告与间谍口供不过是个诱饵罢了。
  如果说昨天“栽赃陷害”的酝酿与筹划,那么今天将是整个行动的发酵时间。另外,勒贝尔、塔里安与林德那边也需要时间来准备。
  基于此,必须让子弹飞一会儿。
  ……