第二十八章 为什么没有我?(2 / 3)

请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

“我说了很多次了,让专业的人去管专业的事情,罗纳德,你并不懂电影发行,不要把你那些可怜的见识再拿出来卖弄了。”</p>

艾琳·卡拉成功上位,让制片人志得意满,罗纳德感觉对方不如之前对他那么有耐心了。</p>

“好吧,也许他说得对,就让管发行的专业人士去考虑吧。我只是偶然做成了一笔发行生意而已,还不知道票房如何,自己能否拿到分成。”</p>

艾伦·帕克,拿到了罗纳德写的女孩对话以后,马上让助理用蓝色的彩纸复印了几十份,换掉原来剧本里的白纸。</p>

这是英国人拍电影的一种规矩,已经定稿的剧本,如果要修改。就会把原来白色复印纸上需要修改的页码拿走,然后换一种颜色的复印纸,把修改后的页码换进去。</p>

这样的话演员也一目了然,哪里做了修改,需要重新背台词。片场的工作人员管理起来也比较方便,因为导演随时可能在片场,临时性的修改剧本,这样用不同颜色标记,版本不会乱。</p>

罗纳德经手编剧的人物,越来越多,包括吉恩的故事,希拉里的故事。CoCo的故事。罗纳德修改的人物关键剧情,占整个主角人物比例已经刚刚超过了三分之一。如果加上还没改好多丽丝的完整故事,那就接近一半了。</p>

更不用说罗纳德修改的都是关键情节,使人物发生转变的剧情,和之后角色的结局剧情。</p>

更换了最新版本对话的剧本,又会发到各个演员和助理导演的手中。复印机的气味还没有消除,重新装订的印记也清晰可见。一本本的剧本,被助理送到演员的手里。</p>

“安东尼娅,这是你的。”</p>

“吉恩,这是你的。”</p>

“安东尼娅,上面怎么说的?我的台词有改动吗?”</p>

“噗哧……”安东尼娅看到了罗纳德写的两女争一男的对话,忍不住笑了出来。</p>

她指着修改过的部分,解释了一遍给吉恩听。吉恩拿着笔,在不会的单词下面标上只有自己认识的注音。</p>

“哈哈哈,你们女孩子,真的会这样说话吗?”吉恩笑着问。</p>

“差不多吧,和我同班的几个富家女,说话都这幅腔调。”</p>

安东尼娅回想着芭蕾班上的几个“希拉里”,噗哧一声又笑了出来。罗纳德这几句,太损了,把这些人物的嘴脸,反映的非常真实。</p>

罗纳德走进了排练室,开始分发可乐。</p>

“兄弟,你这个台词真的绝了,我不想得糖尿病,哈哈哈,笑死我了。”吉恩跑去把剧本塞给罗纳德,”你怎么想出来的,Man?”</p>

“我只是把我听到的,重新组合一下。”</p>

罗纳德笑着拿起剧本,随意地翻着。</p>

剧本陆陆续续已经有不少纸张变成了蓝色,还有一些是粉色的,粉色的纸张表明这部分已经改过两遍。</p>

罗纳德合上剧本,这就是电影的起源呀。所有的场景,镜头,人物,对话,动作,都在剧本里标注。最后呈现在银幕上的画面和声音,都是从这本厚厚的剧本出发的。</p>

文字通过导演和演员的共同作用,被摄像机镜头捕捉,光线化落在胶片上,发生了一些奇妙的化学反应,最后和银粉作用,把一幅幅美丽的动态画面留了下来。</p>

剧本的封面是稍厚的黄色卡纸,最上面是大大的“热午餐”,下面用小字标明:片名。</p>

右下角是几行小字:“此剧本的内容属于剧组机密,版权归米高梅影业所有,未经允许,不得翻印。”</p>

中间是“最终定稿”几个字,旁边按照标注格式,标明了剧作者的名字</p>