毫无疑问,这种交互冲突的现象,并不和平,而是冲突。
之前那星光怪物莫名冒出的一句话,浮现在他脑海中——
“祂在控制巫师之心,阻止祂。”
研究宗教民俗的亚戈,对于“祂”这个字眼很熟悉。
很多人都说,“祂”是专门的第三人称指神称。
亚戈曾经第一次听说的时候,也很感兴趣,调查搜集过很多资料古本。
在他调查到的各种说法中,他认为可信度最高的解释里,原本,“祂”和第三人称根本没有半点关系,而且,读音也是“yi”,而非“ta”。
祂释义有一种说法是,祭祀前后用于盥洗的布类用具的意思。
简单来说就是抹布洗碗布擦手巾之类的意思。
在最早可见的的古文中,“祂”通“碍”,被通字用于押韵,从阻碍、带疑的解释,没有发现祭祀相关意思。
而如何从石碍或盥洗用具转向一神教神明独有称呼,据亚戈所知,大概是宋朝传教士出现之后,找到了这个极少有人使用的偏字,生硬地给“祂”套上了指代那一神教神明的独有称呼。
习惯是一种可怕的力量,语义变化也是习惯,翔可以变成屎,石碍擦手巾也可以变成第三人称的神明尊称。
像亚戈一样知道祂的古字意的人并不多,传教士的人云亦云加上习惯,祂字变成专门指代神明的第三人称,已经成了许多人的默认。
亚戈并不是原教旨主义,对于这种情况没什么想法。
不过,在来到这个世界后,他发现,正统教会基本上不会使用什么“祂”来描述神明,只会用“女神”等能够清晰表示身份的称呼,偶尔才会简称“吾主”,只有那些被正统教会打压的邪神和隐秘信仰,因为被正统教会敌视打压,基本上不会进行全称,往往会以“吾主”或者“祂”指代。
并且,最重要的是,塔女士之前对他说过一件事——
不要直呼其尊名,避免引来注视。
直呼这些隐秘存在的名讳,念诵尊名,可能会引来注视,所以,以“祂”来代指。
“祂”的使用,在亚戈前世是一回事,在这个世界,则是另一回事。
因为那摩西十诫般的不可直呼忌讳,祂最多的使用情况,是指代邪神等隐秘存在的代称。
眼下,这里的情景交替变幻,原因毫无疑问是那条银色手链,那疑似被不明存在称为“巫师之心”的银色手链受到什么影响的缘故。
结合机械使徒的行动,结合在瓦威市发生的状况,亚戈的脑中,有一个猜想。
那正在“控制”银色手链,控制“巫师之心”的,是之前见到的那个火焰邪神或者邪神使徒。