簇拥在韩煊身旁的将士们都是一愣,随即反应过来,人人都笑,好几个军官叫道:“杀死了哲别!”
四周一片喧闹,上千人用汉话、女真语、或者东北某些冷门的族语齐声欢呼:“杀死了哲别!”
军官们又喊:“大黄鸭杀死了哲别!”
数千人齐声跟上:“大黄鸭杀死了哲别!昂吉尔杀死了哲别!”
这些胡里改人或者黄头女真人,在投靠定海军之前,已经彼此像野兽一样厮杀了许多年。他们拥有的只是野蛮,依赖的只是野蛮,所以伤了不会叫一声疼,死了就当是睡觉。在战斗中他们什么也得不到,但却以为这就是一切。
但此时此刻,月光照耀下,他们中的许多人,都从战斗中得到了格外的喜悦。
数千人举着手中的刀剑枪戈,一齐呼叫着一个名字。这名字来自于他们中的一员,于是这等荣耀也使他们感同身受,格外地欢快起来。
夜深人静时分,这些将士们在驻跸山的欢呼传得很远,相隔十几里地都可以听到。
盖州城里,一些民居受到惊动,很多房舍里纷纷点亮起火烛,引起一阵阵骚动。旋即城上守军敲动梆子,连声道:“韩总管打了胜仗!咱们定海军打赢了蒙古人!”
于是百姓们又渐渐安定。
远离城池和聚落的野地里,许多契丹人逃出了蒙古军营地,却又不知该去哪里,只佝偻着身子,往林地和灌木遮掩的阴暗处乱奔乱走。
忽然听到了战胜的欢呼,有人倒在地上,踢腿弹腾着哭了起来。
有人疑惑:“那哲别可是成吉思汗帐下的勇将!那人的射术和勇猛,咱们都见过的!他怎么会输?怎么会死?我看,先等一等,等到明天早上再打探一下……”
更多人奔走相告:“蒙古人败了!败了!既然败了就要退兵!你明白吗?蒙古人要逃跑!”
越来越多的人紧紧抓着手里的短刀或木棍,格格地咬牙:“他们杀了我们那么多人!杀了我们那么多人,还想跑吗!”
金史地理志记载,昂吉泺,又名鸳鸯泺。昂吉在蒙古语里是鸳鸯的意思,昂吉泺就是现在张北县的安固里淖尔。但在满语里头,anggir是黄鸭的意思,读音和蒙古是差不多的。满洲源流考里说,满洲语野鸭之大而色黄者,旧作昂吉。
所以,昂吉尔就是大黄鸭没错了:-)