第十八章 北长春,南浦江(3 / 3)

请收藏本站,并多收藏几个备用站点:

再加上铺着稻草的隔音墙录音条件太差,录音设备还时不时的摆烂,结果导致整个译制工作比拍一部电影的时间还长。</p>

“这《普通一兵》的译制工作,虽然看起来仓促又粗糙,但它却为咱们国家译制片领域的发展,积累了众多的宝贵的经验。”</p>

胡啸说完,看着江山一脸傻乐的样子,也开始从另一个角度看起了电影。</p>

渐渐地,他笑的比江山还要欢。</p>

江山:“你笑什么腻?”</p>

胡啸:“憋吵吵,回头再唠。”</p>

电影结束后很久,直到他俩吃完午饭,仍没有摆脱东北话的影响。</p>

提着一只黑色公文包的胡啸,挥手让江山跟着他:“走吧老伙计,该上电视台了。”</p>

江山这才想起这茬:“走着去啊?”</p>

“怎么可能,”胡啸扔给他一把车钥匙:“一会你骑车带我。”</p>

江山顿时就站住了,自己都多少年没碰过二八大杠了,这怎么忽然就要骑车带人,带的还是位一把手。</p>

就在他愣神的时刻,只看见配音导演杨白,把头探出录音棚对着外面大喊:“两块了两块,谁来想句好词。”</p>

江山立刻转身跑去:“我我我,我来。”</p>

“还有我,”胡啸紧跟其后:“你个小册老跑那么快干嘛,我上有老下有小的。”</p>

吕组长站在翻译组的门口,不敢置信看着走廊里神奇的一幕:</p>

“对年轻人还是不能太放手啊,看把胡厂长给带的,威信何在?”</p>

跑进录音棚的江山抢先一步把翻译剧本抓在了手里,很快胡厂长也看见了杨导说的那句话。</p>

原来棚里正在译制的是一部叫《虎口脱险》的法/国影片,其中一段在土耳其浴室接头的戏里,演员哼唱了一段小调:“Teafortwo,teafortwo……”</p>

“怎么了?哪不对劲?”胡厂长看着剧本问道。</p>

“情侣茶,情侣茶,”杨导唱的自己一脸嫌弃:“有这么唱歌的嘛。”</p>

“不能这么唱吗?”一向咬文嚼字的胡厂长,这次倒没觉着有什么不妥的地方。</p>

这是一部喜剧,江山有幸看过,还看了不只一遍。</p>

“鸳鸯茶,鸳鸯茶,”</p>

他直接唱了出来,杨导也没管他调子找的对不对,反正听着顺耳多了。</p>